Friday, June 19, 2020

God or gods?


God or gods?
June 19, 2020

Jews are monotheists, right? They believe in one God, Creator of heaven and earth, right? In Judaism there are no other gods. God is God. Period. These statements are certainly true of contemporary Judaism, and they have been true of Judaism for a very long time. Judaism is one of the world’s three great monotheistic faiths. Indeed it is the mother faith of the other two, Christianity and Islam. We owe the Jews a great deal in that regard.
The Jews have always been monotheists, right? The Hebrew Bible, which is the Protestant Old Testament and most of the Roman Catholic Old Testament, expresses nothing but monotheism, right? The Jews always knew that there is only one true God, right? Well, actually no. These statements about Judaism are not right. I want here to examine what ancient Israel’s relationship to God and the gods actually was, and in the beginning it wasn’t monotheistic.
Scholars tell us that for centuries before Judaism became monotheistic it was what we call henotheistic. Henotheism fully accepts that there are lots of gods and goddesses, it just asserts that a particular people has and is to worship only one God. The texts of the Hebrew Bible that were written before the mid-sixth century BCE express henotheism not monotheism. The matter can get a bit confusing because in a few places a later monotheistic editor has inserted monotheistic verses into texts that were originally henotheistic. There’s nothing we can do about that. We are so used to considering Judaism always to have been monotheistic that we read the Old Testament as though all of its texts were monotheistic when many of them really aren’t. I’ll illustrate that point with just a few examples.
Consider for starters Psalm 86:8a. It reads: “There is none like you among the gods, O Lord.” We have here a clear reference to the existence of gods other than Yahweh, the god of the early Hebrew people. Notice how the word Lord is printed here. It’s printed in what’s called “small caps.” Many translators of the Old Testament from the Hebrew into English put Lord printed that way in their translation when the Hebrew text has the four letters YHVH. YHVH is the name of the god of the ancient Israelites. It isn’t a word that means God. It was originally the name of a god. The name is usually transliterated into English as Yahweh (and sometimes for inexplicable reasons as Jehovah) with a w in Yahweh rather than a v because for reasons I’ve never really understood we use the German transliteration in which the Hebrew letter vav becomes w. Many translators put “Lord” there rather than Yahweh out of respect for the Jewish tradition of never speaking the sacred name of God. Be that as it may, Psalm 86 accepts that there are many gods. It names one of them, the god named Yahweh. Yahweh was the only god the ancient Hebrews were supposed to worship and to obey. Psalm 86 is henotheistic not monotheistic because it accepts the reality of many gods but names only one, Yahweh, as the one to Whom the psalmist prays in the psalm.
Next consider the rather obscure story of Jacob which appears at Genesis 35:1-4. In that story God tells Jacob to relocate to Bethel and to build an altar there. We read:

So Jacob said to his household and to all who were with him, ‘Put away the foreign gods that are among you….’ So they gave to Jacob all the foreign gods they had, and the rings that were in their ears [though Jacob hadn’t asked for those]; and Jacob hid them under the oak that was near Shechem.

There are several striking things about this story. Most important for our purposes is the fact that Jacob’s people had “foreign gods” among them. Notice how Jacob, one of the great patriarchs of Israel, relates to those foreign gods. He doesn’t call them false gods. He doesn’t call them idols. The people clearly gave him physical objects that Jacob at least called foreign gods. He could have destroyed them, but he didn’t. He buried them under a tree apparently for save keeping. He had known that some of his people had had foreign gods for some time. How else would he have known to ask the people to give them to him? There is no suggestion that Jacob was angry at or even upset with his people for having had foreign gods.
We must conclude I think that Jacob fully accepted the reality of gods other than his god Yahweh. He worshiped only the one god of his Hebrew people, but in this story at least it seems that he had no problem with other people worshiping other quite real gods and goddesses. Jacob behaves here like a henotheist not a monotheist. Jacob lived many centuries before Judaism discovered monotheism, so that he was a henotheist not a monotheist is not surprising.
For a final example let’s look at one of the more famous passages from the Old Testament. At Genesis 20:2-3, part of the Ten Commandments, we read: “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, our of the house of slavery; you shall have no other gods before me.” If you’re like most Christians you probably hear this verse as an expression of monotheism. It isn’t. Notice that so far from denying the reality of gods other than Yahweh it tacitly accepts that there are such gods. The verse doesn’t have Yahweh say “there are no other gods besides me.” It says only that Yahweh’s Hebrew people are to have only Yahweh as their one and only god.
There really is no doubt that before the mid-sixth century BCE the Hebrews were henotheists not monotheists, but Hebrew faith changed during the Babylonian Exile.[1] We see that change happening in the part of the book of Isaiah that scholars call Second Isaiah. Roughly speaking Second Isaiah is chapters 40 to 55 of Isaiah. It was written by any unknown author during the Babylonian Exile. At Isaiah 45:5a we find one of the earliest statements of true monotheism in human history:

I am the Lord, and there is
               no other;
       besides me there is no god.

There’s another statement of true monotheism at Isaiah 46:9b,c

Remember this, and consider,
       recall it to mind you
               transgressor,
       remember the former things
               of old;
for I am God, and there is no
               other;
       I am God, and there is no one
               like me.

In verses like these from Second Isaiah we see human beings discovering to discerning their way to true monotheism in human history. The great Jewish faith transitioned from henotheism to true monotheism.
Does the truth that the ancient Hebrews were henotheists not monotheists for much of their history matter to your faith? Does it matter to you that the Ten Commandments state henotheism rather than monotheism? Let me assure you that it shouldn’t. We Christians know full well that there is no God but God even if we say that God is somehow Three in One. My point here is more historical than spiritual. I believe that we really should read the Bible for what it actually says rather than for what we think is says, or what we have been told it says, or that we want it to say. In many but not all of its verses the Hebrew Bible expresses a henotheistic faith not a monotheistic one. Our Jewish forbears in the faith got to monotheism eventually. I for one thank God that they did.


[1] For a more complete discussion of the development of monotheism during the Babylonian Exile see Sorenson, Thomas Calnan, Liberating the Bible, A Pastor’s Guided Tour for Seeking Christians, Revised Edition, Volume Two, The Old Testament, Coffee Press, Briarwood, NY, 2019, pp.281-290.

No comments:

Post a Comment