Friday, September 17, 2021

Response to a Silly Attack on the Bible

 

Response to a Silly Attack on the Bible

September 17, 2021

 

A Facebook friend of mine recently posted this quote from someone named David Cross. Although this ramble never quite expresses a conclusion, Mr. Cross apparently intends it as an attack on the reliability and usability of the Bible. He wrote:

 

Back when the Bible was rewritten, then edited then rewritten, the re-edited, then translated from dead languages, then re-translated, then edited, then rewritten, then given to kings for them to take their favorite parts, then rewritten, the re-rewritten, then translated again, then given to the pope for him to approve, then rewritten, then edited again, the (sic) re-re-re-re-rewritten again, all based on stories that were told orally 30 to 90 AFTER they happened..to people who didn’t know how to write...so...

 

I don’t know who David Cross is. It doesn’t matter for my purposes who he is. The quote as I saw it on Facebook had a couple of affiliations or sources with it. One is “azquotes.com.” Another is “Dinosaurs Against Christians Against Dinosaurs (DACAD).” I don’t know what either of those things is, although both the quote itself and the attribution to something called DACAD suggest that it comes from a source insufficiently versed in the nature and history of Bible that knows only literalist, obscurantist Christianity with no knowledge of contemporary, non-literal Christianity or the current state of biblical scholarship.

When I read this quote I immediately thought that I needed to draft a response to it, although the quote is so snide and simplistic that I hardly know were to start. I certainly don’t believe that the Bible is above criticism. Anyone who has read my book Liberating the Bible knows that I hold no such view. I do believe that any critique of the Bible, like the critique of any other text, must be grounded in a solid understanding of the nature of the text one is criticizing. This quote from Mr. Cross clearly is not so grounded.

Cross’s screed may not actually be worth responding to, but I’ll respond to it anyway. I’ll start here. What is the Bible? It is a collection of writings that functions as the sacred scripture of the Christian religion, and the part of it Christians call the Old Testament functions as the scripture of the Jewish religion.[1] The Christian Bible consists of sixty-six texts usually called books though none of them is really a book in the modern meaning of that word. Cross’s quote more or less gets a couple of things about the Bible more or less correct. His statement that the Bible is based on stories that were first handed down orally is true of many though not all things in the Bible. His reference to stories told thirty to ninety years after the events the stories relate, which is what I take him to mean though his wording is far from clear on that point, has some truth in it, though only some. The authentic letters of Paul, which are the oldest parts of the New Testament, are not based on oral stories at all. They are texts that were for the most part written or at least dictated by Paul of Tarsus, whom Christians acknowledge to have been the apostle to the Gentiles. They date from roughly twenty to thirty years after the death of Jesus of Nazareth, whom Christians confess to be the Christ, the Messiah. The four Gospels of the New Testament date from roughly forty to perhaps as much as seventy years after Jesus’ death. They probably contain some stories that the Gospels’ unknown authors took from oral tradition.[2] They all however also contain material original to their authors, and two of them, Matthew and Luke, repeat most of the Gospel of Mark and add material from a hypothetical written source scholars call Q that no longer exists. The texts of the Hebrew Bible, the Protestant Old Testament, do not deal with Jesus Christ at all, and the most recent of them dates from well over one hundred years before Jesus, not thirty to ninety years after him. The Hebrew Bible is immensely complex in the origins and editorial history of many of its texts. Some but not all of them almost certainly contain material that began as oral tradition and was written down only later.

The Bible as we have it today was never “rewritten” much less rewritten numerous times as Cross contends with his silly repetition of the particle “re.” Most of us read the Bible in translation, and there are some unavoidable issues that arise in any translation. Translation is more of an art than a science, and it always involves the translator’s interpretation of the meaning of the text she is translating. There are many translations of the Bible into English. There are no doubt thousands of translations of the Bible into all of the world’s languages. That does not mean however that the translated texts are necessarily unreliable. The good translations of the Bible into any language translate the oldest and best manuscripts we have of the books of the Bible in Hebrew (mostly—part of the book of Daniel was written in Aramaic not Hebrew) for the Old Testament and Greek for the New Testament. Yes, the Greek of the New Testament and the Hebrew of the Old Testament are now dead languages (though Hebrew has been revived and is used in Israel today). That does not mean, however, that scholars don’t know what the texts in those languages say. Especially with the Hebrew of the Old Testament there are some words the meaning of which has been lost, but the meaning of those words is never central to the meaning of the text in which they appear.

Many translations of the Bible into English stand in a tradition that goes back to the King James Version issued in 1611. Our contemporary translations are not however a re-translation of the King James Version. They are translations of the best ancient manuscripts that we have of the various books of the Bible. It is true that even the oldest of those manuscripts date from hundreds of years at least after the text was originally written. We might wish that we had the original manuscripts of the texts from the hands of the many authors of the biblical texts, but we don’t. Nonetheless, scholars who devote professional lifetimes to studying the Bible’s texts and the historical-cultural-linguistic worlds in which they originated can be acceptably confident that the manuscripts that we have are  sufficiently similar to what the original texts contained that we can use those old manuscripts with confidence that we are not significantly altering a text’s original meaning. Beyond that, what is important in our lives of faith today is what the Bible that we consider to be sacred scripture says, not what some more ancient text may once have said.

Yet the biggest problem with Cross’ quote may not be the way he strings the particle “re” together to create the impression that the biblical texts that we have are unreliable. It may instead be the assumption Cross seems to make about what the Bible is and what it should be. His statement about the Bible containing stories told thirty to ninety years after the events the stories recount (which is what I take him to mean though he has not expressed that meaning at all well) suggests that for the Bible to be legitimate it must relate actual historical facts as they actually happened. He seems to assume that the Bible’s only legitimate purpose is to report wie es eigentlich gewesen, how it actually was. In making that assumption, which of course he shares with a great many Christians, he is applying an understanding of the purpose of historical writing that developed only in the nineteenth century CE to texts written hundreds upon hundreds of years before anyone thought that was history’s only legitimate function. The Bible’s many authors had no such understanding of what they were doing. The texts of the Bible were written not as history in the modernist understanding of that discipline but for various other purposes. Many of the texts of the Old Testament were written as much for political or theological purposes as for what we would call historical ones. The authors of the Gospels in the New Testament did not intend to write historical, merely factual biographies of Jesus. They meant to tell stories about Jesus as confessions of their faith in him. The Gospels tell us more how their authors and the communities for which they were written understood and believed in Jesus than they give us historically provable facts about him.

We modern creatures of the rationalism of the European Enlightenment think truth consists only of facts. We’re wrong about that, and none of the Bible’s authors would have reduced truth to fact the way we moderns do. The New Testament texts confess Jesus to be the Christ, and they tells what their authors understood that confession to mean (and they didn’t all mean the same thing by it, not by a long shot). The Bible uses the language of metaphor and symbol to point us toward Jesus as the Christ, not to give us mere facts about him. Most if not all of the Bible’s texts do contain some historical facts, but those facts are sometimes so deeply buried beneath the language of myth and legend that we can’t really know what they are. We really do need to get over seeing the Bible as a recitation of mere facts. It actually is so much more than that.

And we need to understand how the Bible as we have it can work for us in our lives of faith. It tells the foundational stories of our faith, and it tells us how some of our ancient ancestors in the faith understood God and/or Jesus Christ. So to state here how the Bible should actually function in our lives I’ll close by repeating most of what I consider to be the best paragraph I’ve ever written about the Bible from my book Liberating the Bible:

 

Let me suggest that you think of the Bible as invitation. The Bible doesn’t dictate truth to us. Rather, its ancient authors say here are the experiences and understandings of some of your ancient forbears in the faith. Generation after generation of faithful Jewish and Christian people have found meaning, hope, comfort, and challenge in these pages. So come on in. Learn what we have to say. Do the difficult work of really understanding our ancient texts in their own terms. Then do your own discernment. We did ours now you do yours. We hope that what you read here will light your path to God, but we cannot relieve you of your duty to discern God’s truth for you and your world. We don’t all say the same thing. We didn’t all understand God the same way. We didn’t understand the universe and human nature the way you do. But come on in. Learn from us. There is great wisdom here. Learn from us, but don’t just parrot back what we had to say. We invite you not to rote responses and easy answers. We invite you to the hard but sacred work of study and discernment. May God be with you in that work. Amen.

 

Mr. Cross apparently does not understand the Bible this way. A great many Christians don’t either. We would all be better off if they did.



[1] I refer here to the Protestant Old Testament. The Roman Catholic Old Testament contains several writings that are not part of Jewish sacred scripture.

[2] Although each of those Gospels is known by the name of a person who can be identified in other Christian sources, we do not know who wrote the Gospels. The names we associate with them, Matthew, Mark, Luke, and John, are attributions made quite a long time after the Gospels were written.

No comments:

Post a Comment